About the name of this section:
‘And stuff’ is a useful descriptor, when all else fails.
It’s also not recent.
Years ago, when studying Old English for my MA, for days in a row I was the one who ended up translating — aloud — lists of things from Ælfric’s Colloquy.
The fisherman, for example, when asked what he caught:
Hærincgas ond leaxas, mereswyn ond stirian, ostran ond crabban, muslan, winewinclan, sæcoccas, fagc ond floc ond lopystran ond fela swylces.
herrings and salmon, dolphins and sturgeons, oysters and crabs, mussels, periwinkles, shellfish, plaice and flounder, and lobsters and many things like that.
Or, the merchant, when asked about what he imported:
Pællas ond sidan, deorwyrþe gymmas ond gold, selcuþe reaf ond wyrtgemangc, win ond ele, ylpesban ond mæstlingc, ær ond tin, swefel ond glæs, on þylces fela.
Purple and silk, precious stones and gold, various sorts of clothing, pigments, wine and oil, ivory, copper, brass and tin, sulphur and glass, and the like.
So… this is my ‘and the like / stuff’ section. Things that don’t quite fit in the style of the other spots.